home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Compendium Deluxe 2 / LSD and 17bit Compendium Deluxe - Volume II.iso / a / prog / misc / flexcat1_4.lha / flexcat / src / SchwçÃisch.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1994-10-24  |  7KB  |  204 lines

  1. ## version $VER: FlexCat/Schw
  2. bisch.catalog 1.2 (28.06.94)
  3. ## language schw
  4. bisch
  5. ## codeset 0
  6. ;   FlexCat:            The flexible catalog generator        V1.2
  7. ;   Copyright (C)   1993    Jochen Wiedmann
  8. ;   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  9. ;   it under the terms of the GNU General Public License as published by
  10. ;   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  11. ;   (at your option) any later version.
  12. ;   This program is distributed in the hope that it will be useful,
  13. ;   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  14. ;   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
  15. ;   GNU General Public License for more details.
  16. ;   You should have received a copy of the GNU General Public License
  17. ;   along with this program; if not, write to the Free Software
  18. ;   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  19. ;   This file contains the catalog-definitions and the english strings
  20. ;   that are builtin.
  21. ;   Computer:    Amiga 1200            Compiler:    Dice 2.07.54 (3.0)
  22. ;   Author:    Jochen Wiedmann
  23. ;        Am Eisteich 9
  24. ;      72555 Metzingen
  25. ;        Tel. 07123 / 14881
  26. ;        Internet: wiedmann@uni-tuebingen.de
  27. ;   The following defines a sequence of strings. Each definition looks as
  28. ;   follows:
  29. ;   MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen)
  30. ;   text
  31. ;   where:
  32. ;   MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used
  33. ;            to get the string.
  34. ;   num         is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for
  35. ;   minlen        is the minimum length of "text" (this may be missing)
  36. ;   maxlen        is the maximum length of "text" (this may be missing
  37. ;            too)
  38. ;   text        is the text, the string will contain
  39. ;   Each definition is preceded by a remark, which tells what the string
  40. ;   is used for.
  41. ;   Error message: Out of memory.
  42. msgMemoryError
  43. Du bisch an Schwob, was? I han schao wieder koin Schbaicher, kauf welcha!
  44. ;Out of memory!
  45. ;   Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
  46. msgWarning
  47. Zur %s, Zeile %d sag i blo
  48.  ois: \
  49. ;%s, Line %d; warning: \
  50. ;   Warning message: Expected hex character.
  51. msgExpectedHex
  52. d do gern so a hexziffer sehe.
  53. ;Expected hex character (one of [0-9a-4A-F]).
  54. ;   Warning message: Expected octal character.
  55. msgExpectedOctal
  56. I will a Oktalziffer.
  57. ;Expected octal character (one of [0-7]).
  58. ;   Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
  59. ;   (file name)
  60. msgNoCatalogDescription
  61. I find koi Katalogbeschreibung wo %s hoi
  62. ;Cannot open catalog description %s.
  63. ;   Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
  64. msgNoLengthBytes
  65. Mach Deine LengthBytes kloiner als %d.
  66. ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
  67. ;   Warning message: Unknown catalog description command.
  68. msgUnknownCDCommand
  69. Was soll des hoi
  70. ;Unknown catalog description command
  71. ;   Warning message: Unexpected blank.
  72. msgUnexpectedBlanks
  73. I will do koine Leerzeicha seha.
  74. ;Unexpected blanks.
  75. ;   Warning message: Identifier expected.
  76. msgNoIdentifier
  77. I wart auf an Bezeichner.
  78. ;Missing identifier.
  79. ;   Warning message: '(' expected.
  80. msgNoLeadingBracket
  81. Wo bleibt des '('?
  82. ;Missing '('.
  83. ;   Warning message: Identifier number redeclared.
  84. msgDoubleID
  85. Die Nummer han i scho.
  86. ;ID number used twice.
  87. ;   Warning message: Identifier redeclared.
  88. msgDoubleIdentifier
  89. Den Bezeichner hemmer scho.
  90. ;Identifier redeclared.
  91. ;   Warning message: '/' expected (MinLen).
  92. msgNoMinLen
  93. I wart auf a '/'.
  94. ;Expected MinLen (character '/').
  95. ;   Warning message: '/' expected (MaxLen).
  96. msgNoMaxLen
  97. I wart auf des zwoite '/'.
  98. ;Expected MaxLen (character '/').
  99. ;   Warning message: ')' expected.
  100. msgNoTrailingBracket
  101. Mir fehlt oifach des ')'.
  102. ;Expected ')'.
  103. ;   Warning message: Extra characters
  104. msgExtraCharacters
  105. tt i jetzt nix meh erwartet am End.
  106. ;Extra characters at the end of the line.
  107. ;   Warning message: Missing catalog string
  108. msgNoString
  109. Mir sen doch no gar net fertig, aber die Datei?
  110. ;Unexpected end of file (missing catalog string).
  111. ;   Warning message: String too short.
  112. msgShortString
  113. Des isch z'kurz.
  114. ;String too short.
  115. ;   Warning message: String too long.
  116. msgLongString
  117. Des isch entschieda z'lang.
  118. ;String too long.
  119. ;   Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
  120. ;   name).
  121. msgNoCatalogTranslation
  122. I find die Katalog
  123. bersetzung %s net.
  124. ;Cannot open catalog translation file %s.
  125. ;   Warning message: Missing catalog translation command.
  126. msgNoCTCommand
  127. Was soll i do macha?
  128. ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
  129. ;   Warning message: Unknown catalog translation command.
  130. msgUnknownCTCommand
  131. Was soll des hoi
  132. ;Unknown catalog translation command.
  133. ;   Error message: Missing catalog translation version.
  134. msgNoCTVersion
  135. Welche Version isch des?
  136. ;Missing catalog translation version.
  137. ;   Error message: Missing catalog translation language.
  138. msgNoCTLanguage
  139. Welche Schbroch isch des?
  140. ;Missing catalog translation language.
  141. ;   Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
  142. msgNoCatalog
  143. Kann den Katalog %s net aufmacha.
  144. ;Cannot open catalog file %s.
  145. ;   Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
  146. ;   one %s (file name).
  147. msgNoNewCTFile
  148. Kann die Katalog
  149. bersetzung %s net aufmacha.
  150. ;Cannot create catalog translation file %s.
  151. ;   Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
  152. msgUnknownIdentifier
  153. Den Bezeichner %s kenn i net.
  154. ;%s missing in catalog description.
  155. ;   Error message: No source description file. Must contain one %s (file
  156. ;   name).
  157. msgNoSourceDescription
  158. I find die Quelltextveschreibung %s net.
  159. ;Cannot open source description file %s.
  160. ;   Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
  161. msgNoSource
  162. I kann den Quelltext %s net aufmacha.
  163. ;Cannot open source file %s.
  164. ;   Warning message: Unknown string type
  165. msgUnknownStringType
  166. Den Schtringtyp kenn i net.
  167. ;Unknown string type.
  168. ;   Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
  169. msgNoTerminateBracket
  170. Mir fehlt do a ')' am Ende.
  171. ;Unexpected end of line. (Missing ')')
  172. ;   Usage message
  173. msgUsage
  174. So verwendet mer mi: \
  175. FlexCat CFFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
  176.     CDFILE:    Katalogbeschreibung zom Lesa.\n\
  177.     CTFILE:    Katalog
  178. bersetzung zom Lesa.\n\
  179.     CATALOG:    Katalog zom Macha.\n\
  180.     NEWCTFILE:    Katalog
  181. bersetzung zom Macha. (Dees au no.)\n\
  182.     SOURCES:    Quelltext zom macha; schreib ohgf
  183. hr qfile=sdfile,\n\
  184.         wenn qfile d'r Quelltext ond sdfile die Beschreibung vom\n\
  185.         Quelltext isch, no kommt's no.\n
  186. ;Usage: FlexCat CDFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
  187. ;    CDFILE:    catalog description file to scan.\n\
  188. ;    CTFILE:    catalog translation file to scan.\n\
  189. ;    CATALOG:    catalog file to create.\n\
  190. ;    NEWCTFILE: catalog translation file to create.\n\
  191. ;    SOURCES:    sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
  192. ;        where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
  193. ;        description file.\n
  194. ;   Error message: No catalog translation argument
  195. msgNoCTArgument
  196. Koi Name von'ra Katalog
  197. bersetzung.
  198. ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.
  199. ;   Warning message: No binary characters.
  200. msgNoBinChars
  201. Wenn i koin Schtringtyp han, no kann i koine Bin
  202. rzeicha braucha.
  203. ;Binary characters in stringtype None.
  204.