home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Compendium Deluxe 2
/
LSD and 17bit Compendium Deluxe - Volume II.iso
/
a
/
prog
/
misc
/
flexcat1_4.lha
/
flexcat
/
src
/
SchwçÃisch.ct
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1994-10-24
|
7KB
|
204 lines
## version $VER: FlexCat/Schw
bisch.catalog 1.2 (28.06.94)
## language schw
bisch
## codeset 0
; FlexCat: The flexible catalog generator V1.2
; Copyright (C) 1993 Jochen Wiedmann
; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
; it under the terms of the GNU General Public License as published by
; the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
; (at your option) any later version.
; This program is distributed in the hope that it will be useful,
; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
; GNU General Public License for more details.
; You should have received a copy of the GNU General Public License
; along with this program; if not, write to the Free Software
; Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
; This file contains the catalog-definitions and the english strings
; that are builtin.
; Computer: Amiga 1200 Compiler: Dice 2.07.54 (3.0)
; Author: Jochen Wiedmann
; Am Eisteich 9
; 72555 Metzingen
; Tel. 07123 / 14881
; Internet: wiedmann@uni-tuebingen.de
; The following defines a sequence of strings. Each definition looks as
; follows:
; MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen)
; text
; where:
; MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used
; to get the string.
; num is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for
; minlen is the minimum length of "text" (this may be missing)
; maxlen is the maximum length of "text" (this may be missing
; too)
; text is the text, the string will contain
; Each definition is preceded by a remark, which tells what the string
; is used for.
; Error message: Out of memory.
msgMemoryError
Du bisch an Schwob, was? I han schao wieder koin Schbaicher, kauf welcha!
;Out of memory!
; Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
msgWarning
Zur %s, Zeile %d sag i blo
ois: \
;%s, Line %d; warning: \
; Warning message: Expected hex character.
msgExpectedHex
d do gern so a hexziffer sehe.
;Expected hex character (one of [0-9a-4A-F]).
; Warning message: Expected octal character.
msgExpectedOctal
I will a Oktalziffer.
;Expected octal character (one of [0-7]).
; Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
; (file name)
msgNoCatalogDescription
I find koi Katalogbeschreibung wo %s hoi
;Cannot open catalog description %s.
; Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
msgNoLengthBytes
Mach Deine LengthBytes kloiner als %d.
;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
; Warning message: Unknown catalog description command.
msgUnknownCDCommand
Was soll des hoi
;Unknown catalog description command
; Warning message: Unexpected blank.
msgUnexpectedBlanks
I will do koine Leerzeicha seha.
;Unexpected blanks.
; Warning message: Identifier expected.
msgNoIdentifier
I wart auf an Bezeichner.
;Missing identifier.
; Warning message: '(' expected.
msgNoLeadingBracket
Wo bleibt des '('?
;Missing '('.
; Warning message: Identifier number redeclared.
msgDoubleID
Die Nummer han i scho.
;ID number used twice.
; Warning message: Identifier redeclared.
msgDoubleIdentifier
Den Bezeichner hemmer scho.
;Identifier redeclared.
; Warning message: '/' expected (MinLen).
msgNoMinLen
I wart auf a '/'.
;Expected MinLen (character '/').
; Warning message: '/' expected (MaxLen).
msgNoMaxLen
I wart auf des zwoite '/'.
;Expected MaxLen (character '/').
; Warning message: ')' expected.
msgNoTrailingBracket
Mir fehlt oifach des ')'.
;Expected ')'.
; Warning message: Extra characters
msgExtraCharacters
tt i jetzt nix meh erwartet am End.
;Extra characters at the end of the line.
; Warning message: Missing catalog string
msgNoString
Mir sen doch no gar net fertig, aber die Datei?
;Unexpected end of file (missing catalog string).
; Warning message: String too short.
msgShortString
Des isch z'kurz.
;String too short.
; Warning message: String too long.
msgLongString
Des isch entschieda z'lang.
;String too long.
; Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
; name).
msgNoCatalogTranslation
I find die Katalog
bersetzung %s net.
;Cannot open catalog translation file %s.
; Warning message: Missing catalog translation command.
msgNoCTCommand
Was soll i do macha?
;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
; Warning message: Unknown catalog translation command.
msgUnknownCTCommand
Was soll des hoi
;Unknown catalog translation command.
; Error message: Missing catalog translation version.
msgNoCTVersion
Welche Version isch des?
;Missing catalog translation version.
; Error message: Missing catalog translation language.
msgNoCTLanguage
Welche Schbroch isch des?
;Missing catalog translation language.
; Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
msgNoCatalog
Kann den Katalog %s net aufmacha.
;Cannot open catalog file %s.
; Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
; one %s (file name).
msgNoNewCTFile
Kann die Katalog
bersetzung %s net aufmacha.
;Cannot create catalog translation file %s.
; Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
msgUnknownIdentifier
Den Bezeichner %s kenn i net.
;%s missing in catalog description.
; Error message: No source description file. Must contain one %s (file
; name).
msgNoSourceDescription
I find die Quelltextveschreibung %s net.
;Cannot open source description file %s.
; Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
msgNoSource
I kann den Quelltext %s net aufmacha.
;Cannot open source file %s.
; Warning message: Unknown string type
msgUnknownStringType
Den Schtringtyp kenn i net.
;Unknown string type.
; Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
msgNoTerminateBracket
Mir fehlt do a ')' am Ende.
;Unexpected end of line. (Missing ')')
; Usage message
msgUsage
So verwendet mer mi: \
FlexCat CFFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
CDFILE: Katalogbeschreibung zom Lesa.\n\
CTFILE: Katalog
bersetzung zom Lesa.\n\
CATALOG: Katalog zom Macha.\n\
NEWCTFILE: Katalog
bersetzung zom Macha. (Dees au no.)\n\
SOURCES: Quelltext zom macha; schreib ohgf
hr qfile=sdfile,\n\
wenn qfile d'r Quelltext ond sdfile die Beschreibung vom\n\
Quelltext isch, no kommt's no.\n
;Usage: FlexCat CDFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
; CDFILE: catalog description file to scan.\n\
; CTFILE: catalog translation file to scan.\n\
; CATALOG: catalog file to create.\n\
; NEWCTFILE: catalog translation file to create.\n\
; SOURCES: sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
; where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
; description file.\n
; Error message: No catalog translation argument
msgNoCTArgument
Koi Name von'ra Katalog
bersetzung.
;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.
; Warning message: No binary characters.
msgNoBinChars
Wenn i koin Schtringtyp han, no kann i koine Bin
rzeicha braucha.
;Binary characters in stringtype None.